「Quora」の回答に驚かされた。

Quora」というQ&Aサービスサイトがある。名前が表しているように高品質な回答で評判だ。回答者は全て実名。それも専門家だったり当事者だったり。質疑応答をわかりやすく深めるための仕組みを併せ、従来のものとは段違いな一線を画してる。


ユーザー登録は少し前にしたものの使う機会がなかったけど、Googleでいくら探してもどうしてもわからないことがあったので、最後の望みと試してみた。

それは、ある単語の複数の言語での翻訳を一括して同時に出来ないか?というもの。例えば、"wine"はフランス語で"vin"、イタリア語やスペイン語で"vino"、ドイツ語で"vein"だが、他の言語でどう言うか。「google翻訳」等で一つ一つ調べることは出来るけど、手間や時間を省けないか。きっと、そういうサービスがあるはず!…と思っていたのに見つからない。

そこで「Quora」の質問窓に"Are there any services..."と入力し始めた。単語が加わるに連れて次々と類似の過去問が現れる。気持ちよいほど流れるように。終いに"Are there any services that can translate a word into multiple languages?"と全て入力し終わると、ほぼ同じ意味の質問が最上位に表示された。先ずここまでで素直に凄いと思う。




そしてその質問を開いてみる。回答は三件。




注目すべきは最新の三つ目の回答。アプリを作ったというのだ。文章ではなく、実物での回答。何より驚いた。

Created one for you yesterday. The app is available for use now at http://akshay-mathur.99k.org/

改めてそのアプリ。

シンプルなインターフェイスだが、ほしかった機能は完璧に備えている。いやはや何ともありがたい。早速"wine"で試したら、53ヵ国での表現が瞬時に現れた。




ベトナム語の"vang"がいい感じ。メモに留めておく。

ページの最下段に

Please comment about the translator on my blog

とあったので開いてみた。彼の「blog」を開いたら

5 people were following the question but there was no answer for more than 2 months :(
Hence thought of creating a simple HTML/JS app that can translate text to many languages without taking pains of selecting name of the languages one by one in Google's interface.

と書かれていた。つまり、なかったから作ったと。もう感謝である。

専門家や熟練者、さらに当事者どころか、回答をアプリを作って返せる人までいる。
「Quora」のクォリティの高さを目の当たりにさせられた気分だ。

回答や回答者だけでなく、facebookの元CTOら創業チームが超一流そろいで、企業としての評価も高い「Quora」。そのクォリティを今後も維持できるかどうか、時に利用しつつ、今後の展開も注目し続けたい。